Jump to content

Anonymous

Alpha Team Vanguard
  • Content count

    331
  • Joined

  • Last visited

About Anonymous

  • Rank
    Novark Citizen

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location:
    Australia
  • backer_title
    Gold Founder
  • Alpha 1
    1

Recent Profile Visitors

841 profile views
  1. Anonymous

    I am in fact real

    Only one way to find out! 😂😈😇
  2. Anonymous

    Atlon Kolonie

    Danke! I am always on the look out for useful services such as this. I agree - Google Translate is average and only useful for non complex phrases.
  3. Anonymous

    Atlon Kolonie

    (I only think they are a solution in that such tools help break down the walls between languages and cultures. It won't be long before things like this https://www.indiegogo.com/projects/meet-the-pilot-smart-earpiece-language-translator/#/ are so common place that the idea of exclusive groups where people don't understand each other become almost irrelevant.)
  4. Anonymous

    Atlon Kolonie

    (Als Nachtrag: Ich vermute, dass viele Leute, die sich auf die "nationalistischen" Aspekte von Organisationen wie unsere zu konzentrieren scheinen, diejenigen sind, die noch nie außerhalb eines englischsprachigen Landes waren. Die meisten Menschen an solchen Orten bekommen einen Schock, wenn sie erkennen, dass weltweit kaum jemand Englisch spricht, wenn Sie dies als einen Prozentsatz der Weltbevölkerung betrachten. Mach dir keine Sorgen - sie werden darüber hinwegkommen.)
  5. Anonymous

    Atlon Kolonie

    Yeah, that's my point - I'm actually agreeing with you. It's not about nationalism AT ALL. It's about what and who you feel comfortable with. If you speak German, you are either a native speaker, somewhere in the world, or you have taken the time to learn (and thus have an interest or love of) German. So it would make sense that you would join with others who come from, or share a love of, German culture. Being an Australian, arguably the most multi-cultural country in the world, where no matter what language you speak, being Aussie is a a unique thing. So I absolutely get where you are coming from. Prost
  6. Anonymous

    Atlon Kolonie

    Welp - the Anzaki exist because none of you lot bloody well understand us, English or not... it's a culture thing. I find this topic amusing given the readily available tools for real time translation that exists now... Organisations like this are not about language. They are about cultural identity and a sense of belonging. Ya fuckinfunny galahs. S'not boutcha lingo, its boutcha kulcha n shit. Ich finde dieses Thema amüsante gegeben leicht verfügbaren Tools für die Echtzeit-Übersetzung, die vorhanden sind. Organisationen wie diese sind nicht über die Sprache. Sie sind über kulturelle Identität und ein Gefühl der Zugehörigkeit. Je trouve ce sujet amusant étant donné les outils disponibles pour la traduction en temps réel qui existent. Des organisations telles que ce ne sont pas sur la langue. Il s’agit de l’identité culturelle et un sentiment d’appartenance. Я считаю эту тему забавно, учитывая легко доступных инструментов для перевода режиме реального времени, что существуют. Организации, как это, не о языке. Они о культурной самобытности и чувство принадлежности. Ek vind hierdie onderwerp vermaaklik gegee die geredelik beskikbare hulpmiddels vir reële tyd vertaling wat bestaan. Organisasies soos dit is nie oor taal. Hulle is oor kulturele identiteit en 'n sin van samehorigheid te ervaar. أجد هذا الموضوع مسلية نظراً للأدوات متاحة بسهولة للوقت الحقيقي الترجمة الموجودة. منظمات مثل هذا لا تتعلق باللغة. وهم حول الهوية الثقافية وإحساس بالانتماء. আমি যে বাস্তব সময়ের জন্য অনুবাদ পাওয়া সরঞ্জাম দেওয়া এই বিষয়ে মজা পাই। সংগঠনের এ রকম ভাষা নিয়ে নয়। এরা সাংস্কৃতিক পরিচয় ও চেতনার অভাব নিয়ে। 考慮到存在的即時翻譯工具, 我覺得這個話題很有趣。這樣的組織與語言無關。它們關係到文化認同和歸屬感。 Považuji toto téma zábavné vzhledem k snadno dostupné nástroje pro překlad reálném čase, které existují. Organizace jako je tento nejsou o jazyk. Jsou o kulturní identity a pocitu sounáležitosti. Jeg finder dette emne morsomt givet de lettilgængelige værktøjer til realtid oversættelse, der findes. Organisationer som dette drejer sig ikke om sprog. De handler om kulturel identitet og tilhørsforhold. Ik vind dit onderwerp amusant gegeven gemakkelijk beschikbare hulpmiddelen voor real-time vertaling die bestaan. Organisaties als deze zijn niet over taal. Ze gaan over culturele identiteit en een gevoel van verbondenheid. Το βρίσκω διασκεδαστικό το θέμα αυτό λαμβάνοντας υπόψη τα διαθέσιμα εργαλεία για τη μετάφραση σε πραγματικό χρόνο που υπάρχει. Οργανώσεις όπως αυτό δεν είναι σχετικά με τη γλώσσα. Πρόκειται για πολιτιστική ταυτότητα και μια αίσθηση του ανήκειν. מצאתי נושא זה משעשע בהתחשב בכלים זמינים עבור תרגום בזמן אמת קיים. ארגונים כאלה אינם על השפה. . הם על הזהות התרבותית ואת תחושת שייכות. मैं इस विषय वास्तविक समय अनुवाद है कि अस्तित्व के लिए आसानी से उपलब्ध उपकरण दिया मनोरंजक लगता है । इस तरह के संगठन भाषा के बारे में नहीं हैं । वे सांस्कृतिक पहचान और संबंधित की भावना के बारे में हैं । Találom ezt a témát szórakoztató adott könnyen hozzáférhető eszközöket valós idejű fordítás, hogy létezik. Szervezetek, mint ez, nem a nyelv. Ezek a kulturális azonosság és a tartozás érzését. Mér finnst þetta efni skemmtileg gefin lesendum aðgengilegt verkfæri fyrir rauntíma þýðingar sem eru til. Samtöl eins og þessi eru ekki um tungumál. Þau eru um menningarleg sérkenni og tilfinningu sem tilheyrir. ここ面白いに存在するリアルタイム翻訳の容易に利用可能なツールを与えられると思います。このような組織はない言語です。彼らの文化的アイデンティティと帰属感についてです。 Jeg finner dette emnet morsomt gitt tilgjengelige verktøy for sanntid oversettelse som finnes. Organisasjoner som dette er ikke om språk. De er om kulturell identitet og en følelse av tilhørighet. پیدا کنم این موضوع سرگرم کننده با توجه به ابزار قابل دسترس برای ترجمه زمان واقعی است که وجود دارد. سازمان مثل این مورد زبان نیست. آنها در مورد هویت فرهنگی و احساس تعلق است. Uważam ten temat zabawne, biorąc pod uwagę dostępne narzędzia do tłumaczenia w czasie rzeczywistym, który istnieje. Organizacje takie nie są o języku. Są one o tożsamości kulturowej i poczucie przynależności. Acho este tópico divertido dado ferramentas prontamente disponíveis para a tradução em tempo real que existe. Organizações como esta não são sobre linguagem. Eles são sobre identidade cultural e um sentimento de pertença. Me parece divertido este tema dada las herramientas disponibles para traducción en tiempo real que existe. Organizaciones como esta no son lenguaje. Son sobre la identidad cultural y un sentido de pertenencia. Jag finner detta ämne underhållande gett de lättillgängliga verktyg för realtid översättning som finns. Organisationer som denna är inte om språket. De handlar om kulturell identitet och samhörighet. Я знаходжу цю тему забавних даний легко доступні інструменти для реального часу перекладу, які існують. Організацій, як це не є про мову. Вони про культурної ідентичності та відчуття приналежності. Yr wyf yn y pwnc hwn ddoniol rhoi'r offer ar gael yn rhwydd ar gyfer cyfieithu amser real sy'n bodoli. Nid yw sefydliadau fel hyn am iaith. Maent yn ymwneud â hunaniaeth ddiwylliannol ac ymdeimlad o berthyn.
  7. That's because rocket scientists are dullards. Underestimate your enemies at your peril.
  8. Anonymous

    I am in fact real

    .... and when I find the person responsible.... why I oughtta.... raises the back of my hand menacingly in a pimp slap
  9. Anonymous

    I am in fact real

    I'm just a figment of someone else's imagination....
  10. Anonymous

    The BIPM

    Not resurrecting a necropost, but https://t.co/wgiIFo8FQk The SI Kilogram has just been officially redefined
  11. Anonymous

    Space music

    Also Because some of us never go to space sober XD
  12. Anonymous

    Space music

    We used to use Pendulum a lot for official scrims in Allegiance (the old MS game that was open sourced to the community)
  13. Anonymous

    Newcomer

    Bienvenue, bon courage!
  14. Anonymous

    EVE Invasion

    To clarify: a) Yes I am talking about in game programming. b) Noooo - certainly not talking about 3rd parties contributing to game code. To me that is a preposterous as (if one believes this sort of thing) God creating all the things, and then you or me "updating the laws of physics" in a bizarre cosmic GitHub commit c) It isn't, but I suspect VR tech will certainly become of age (not maturity) during the lifespan of the game; and given the things that inspire NQ/JC - is certainly within the realms of where they may want to head one day.
  15. Anonymous

    Nuclear Weapons and Player Experience

    No - the highlighting that an engine is just a bomb that has it's explosive output managed and harnessed 😈
×