Morand Posted September 8, 2017 Share Posted September 8, 2017 It is done. €849,493 pledged so far, by 10,218 backers The 725,000 stretch goal looks so far away ! I have only one word for this : AMAZING ! Link to comment Share on other sites More sharing options...
huschhusch Posted September 8, 2017 Share Posted September 8, 2017 8 hours ago, Lord_Void said: Not in the moonlight. When submerged in rum I turn into a pirate English (Translator used) Hello Lord_Void, as a pirate you are a real rum fruit. Quote German (orginal) Hallo Lord_Void, als Pirat bist Du also ein echstes Rumfrüchtchen. Die Waldfee Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonneo Posted September 8, 2017 Share Posted September 8, 2017 Amazing number indeed. It will probably grow even bigger after the alpha. Nice job NQ! Thank you to all who pledged and the ones supporting the game! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lau2356 Posted September 8, 2017 Author Share Posted September 8, 2017 It's incredible, can't wait to see the result of this crowdfunding , september 30th is soon. Link to comment Share on other sites More sharing options...
huschhusch Posted September 8, 2017 Share Posted September 8, 2017 18 hours ago, vertex said: Maybe we should've not hit that stretch goal. With that bounty hunting business I fear ending up lifeless as well. Tho if I do, I'll let you know if celestial bodies do in fact affect opacity. Was macht dieser Translator eigentlich, wenn die Nachricht zwei Sprachen enthält? English (Translator used) Hello vertex, apologize that I have read over your POST. I'm looking forward to your report as undead. The translation program from Google lases the words that it does not recognize, so are as written. This can give interesting translations if there are spelling errors. This means you have to be able to speak a little bit of English, so that a well-meaning text can come out. Short sentences help. Quote German (orginal) Hallo vertex, entschuldige das ich deinen POST überlesen habe. Ich bin gespannt auf deinen Bericht als Untoten. Das Übersetzungsprogramm von Google läst die Wörten die es nicht erkennt, so stehen wie geschrieben. Das kann bei Rechtschreibfehlern dann interessante Übersetzungen geben. Das heißt man muß doch ein wenig englisch können, damit noch ein einigermaßen vernüftiger Texte heraus kommt. Kurze Sätze helfen. Die Waldfee Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now